Сейчас в эфире на радио umma.ru

«аш-Шу‘ара’» (Поэты)

(перевод и комментарии двадцать шестой суры Священного Писания)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого безгранична и вечна.

26:1

«То. Син. Мим»
/1/
.

26:2

«Это — знамения Книги, делающей ясным [все то, что непонятно; раскрывающей суть правдивого и ложного]».

26:3

«Не стоит мучить себя, до смерти переживать, беспокоясь, что не уверуют (не убивайся над тем, что некоторые не становятся верующими)».

26:4

«Если Мы пожелаем, то можем спустить с небес [такое заставляющее прозреть даже слепого] знамение, что их шеи (головы) [как и они сами] склонятся в покорности [потрясенные и прозревшие, они осознают свое бессилие. Но Мы этого не хотим]».

26:5

«Всякое новое Откровение [приходящее к ним через Божьего посланника] от Всемилостивого [Творца] они игнорируют (отворачиваются от него; не принимают в расчет)».

26:6

«Они не поверили, и к ним придут [в назначенный Свыше срок] вести о том, над чем они насмехались. [Они увидят это, что, в свою очередь, убедит их в правдивости пророческих предупреждений]».

26:7

«[Странно их упорное нежелание уверовать.] Разве они не видят, как Мы взращиваем для них на земле многочисленные щедрые [на вкус, цвет, аромат, полезность] растения [плоды, угодья]».

26:8

«В этом — знамения, но большинство из них не являются верующими [а потому даже к чудесному, Божественному относятся как к само собой разумеющемуся]».

26:9

«Господь твой, несомненно, безгранично Величественен и Милостив».
***

26:10, 11

Моисей

«И когда обратился Господь к Мусе (Моисею): «Пойди к грешному народу, к народу фараона, не пора ли им уверовать?!»

26:12, 13

«Тот ответил: «Господи, боюсь, они мне не поверят. Сердце мое сожмется (в груди станет тесно), а язык онемеет [станет неповоротливым. Я не могу и слова внятно молвить, убедительно изъясняться]. Отправь [прошу Тебя, ангела Своего Джабраила (Гавриила)] к [моему брату] Харуну (Аарону) [возложив и на него пророческую миссию]».

26:14

«К тому же они считают меня преступившим закон [ведь я случайно убил копта, защищая соплеменника]. Боюсь, они [не разбираясь в том, что произошло тогда] казнят меня [немедля]».

26:15

«Последовал ответ: «Нет, никоим образом [такого не произойдет]! Отправляйтесь вы оба с Нашими знамениями. Мы [говорит Творец] будем рядом с вами все слышащими».

26:16, 17

«Оба отправляйтесь к фараону и скажите: «Мы двое — посланники Господа миров. Просим тебя [по Божьему на то повелению, освободить из рабства и] отправить с нами потомков Я‘куба (Иакова)».

26:18

«[Фараон ответил: «Моисей] ты разве не воспитывался нами [в нашем дворце] с младенчества и не прожил ли вместе с нами многие годы [тридцать лет]
/2/
?! [Что с тобой?!]».

26:19

«А после ты разве не совершил известный тебе поступок [убив человека?!]. Теперь ты еще и отрицаешь [все то хорошее, что было совершено нами в отношении тебя]?!»

26:20

«[Моисей] ответил: «Да, я совершил это, но в бытность заблудшим [признаюсь, что был не прав, но на тот момент не имел необходимых, Богом данных мне знаний (в том числе в управлении эмоциями), да и к тому же совершил это непреднамеренно, по ошибке, не предвидев последствия: я оттолкнул человека, а он упал и умер]».

26:21

«Я покинул тогда вас, убежал, опасаясь [что вы не станете разбираться, сразу же казните меня]. А через какое-то время Господь одарил меня мудростью (властью) и сделал из числа Своих посланников».

26:22

«Ты [фараон] указываешь мне на милость, которой одарил меня, я же говорю тебе о той тирании, что вершима тобою, — о порабощении потомков Я‘куба (Иакова) [убийстве их детей и возложении на них непосильного труда. Этому греху нет оправдания]»
/3/
.