«[Прекрасный] Юсуф» (Целомудренный /1/ Иосиф)
(перевод смыслов двенадцатой суры Священного Писания и комментарии)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
12:1
«Алиф. Лям. Ра
/2/
. Это — знамения Книги, превращающей неясное в очевидное [непонятное в доступное для понимания]».12:2
«Поистине, Мы [говорит Господь миров] низвели его [заключительное Священное Писание] Книгой арабской [на арабском языке], так примените же разум [стараясь через благоразумие и умственные усилия выводить себя из плена эмоций, навязанных кем-то стереотипов или информационного негатива. Думайте, разумейте, созидайте!]».
[На арабском языке...] «Незнакомая вязь письма... Загадочные иероглифы... Таинственные знаки... Подчас не понимая смысла, мы воспринимаем их лишь визуально, как абстрактные символы, как особый язык, обладающий эстетической функцией абстрактного искусства. И если невозможно прочесть эти знаки как некоторый текст, то воздействие фактора принадлежности этого к некоему древнему, недоступному для восприятия современным человеком искусству, зачастую только усиливается. В каллиграфии стран Дальнего и Ближнего Востока эстетика изображения знака-буквы, слова, текста в целом заложена изначально и была обязательным условием при обучении художника-каллиграфа. Синтез духовного и эстетического начала, их гармония позволяет почувствовать человеку западной культуры, незнакомому с китайским, арабским, японским языками, художественную, графическую ценность надписей».
«...Книгой арабской». И только Всевышнему ведомо, почему для последнего Священного Писания был выбран именно этот язык.
«...Так примените же разум».
«Разум, интеллект обычно связывают со способностью человека мыслить, понимать, различать, находить выход из трудных ситуаций, а также с сообразительностью, изобретательностью, уменьем предвидеть будущие события» Отто Эстерле.
«...Книгой арабской». И только Всевышнему ведомо, почему для последнего Священного Писания был выбран именно этот язык.
«...Так примените же разум».
«Разум, интеллект обычно связывают со способностью человека мыслить, понимать, различать, находить выход из трудных ситуаций, а также с сообразительностью, изобретательностью, уменьем предвидеть будущие события» Отто Эстерле.
12:3
«Мы повествуем тебе [о Мухаммад] наилучшие из [назидательных] историй посредством Корана, данного тебе Божественным Откровением. А ведь ты ранее [до начала ниспослания коранических текстов] был [абсолютно] несведущ в этом [во всех этих исторических вопросах и подробностях]».
Слова, переведенные здесь «несведущ в этом» дословно переводится как «невнимателен, небрежен». То есть «ты не имел сосредоточенности и внимательности увидеть это»; «ты не имел прежде ни малейших знаний, возможностей приобрести сведения об этих назидательных исторических подробностях».
12:4
«Когда сказал Юсуф (Иосиф) своему отцу (Я‘кубу
/3/
): «О папочка /4/
! Я видел [во сне] одиннадцать звезд, а также Солнце и Луну, видел их совершающими передо мной земной поклон» /5/
.12:5, 6
«[Отец] ответил: «Сыночек мой! Не рассказывай сон твоим братьям, иначе они задумают коварную хитрость против тебя (замыслят недоброе)
Господь изберет тебя [для несения великой миссии] и научит растолковывать повествования [сны, события, обстоятельства]. Он дополнит благо Свое к тебе и роду Я‘куба (Иакова) подобно тому, как дополнил его твоим праотцам Ибрахиму (Аврааму) и Исхаку (Исааку) ранее. Воистину, Господь твой Всезнающ и беспредельно Мудр».
/6/
. Воистину, Сатана для человека — явный [злейший] враг. Господь изберет тебя [для несения великой миссии] и научит растолковывать повествования [сны, события, обстоятельства]. Он дополнит благо Свое к тебе и роду Я‘куба (Иакова) подобно тому, как дополнил его твоим праотцам Ибрахиму (Аврааму) и Исхаку (Исааку) ранее. Воистину, Господь твой Всезнающ и беспредельно Мудр».
12:7
«Несомненно, в том что произошло с Юсуфом (Иосифом) и его братьями, есть знамения для спрашивающих [для людей интересующихся. Знамения, указывающие на мощь Господа и доброту Его к тем, кто любим Им]».
12:8, 9
«Когда сказали они [братья Юсуфа
Убейте Юсуфа! Или бросьте его где-нибудь подальше [чтобы он не смог найти дорогу назад], тогда внимание отца будет приковано лишь к вам, а после этого вы станете благонравными (хорошими, добрыми, благочестивыми) людьми [покаетесь, исправитесь]».
/7/
, обсуждая между собой]: «Юсуф (Иосиф) и его брат наиболее любимы нашим отцом /8/
, мы же — община [мы старшие и можем помогать отцу помимо них двоих]. Поистине, отец наш в явном заблуждении [проявляя к маленькому Юсуфу и его брату Биньямину (Вениамину) особую заботу и внимание].Убейте Юсуфа! Или бросьте его где-нибудь подальше [чтобы он не смог найти дорогу назад], тогда внимание отца будет приковано лишь к вам, а после этого вы станете благонравными (хорошими, добрыми, благочестивыми) людьми [покаетесь, исправитесь]».
«Юсуф и его брат наиболее любимы нашим отцом». Равное отношение к детям во всем: во внимании, подарках, даже самых незначительных формах родительской заботы и любви — крайне важно. Пророк Мухаммад (да благословит его Господь миров и приветствует) подчеркивал: «Будьте набожны и проявляйте справедливость по отношению к детям (равно и одинаково проявляйте к ним заботу и внимание)!»
/9/
.«...А после этого вы станете благородными людьми». Сколь часто бывает, что человек следует именно такой неверной логике: «Еще разок и все! В последний раз проведу ночь с той-то; в последний раз схожу туда-то; в последний раз обману того-то; еще рюмочку и завязываю; в последний раз совершу проступок, и больше никогда не повторится! Я раскаюсь, исправлюсь и начну новую жизнь». Эта логика — нашептывания Сатаны. Она несет человеку лишь зло. Человек верующий, желая совершенствоваться и исправляться, делает это уже сегодня, сейчас, подтверждая мысли и намерения фактическими делами.
Ведь завтра может и не наступить.
Ведь завтра может и не наступить.
12:10
«Один из них (братьев) воскликнул: «Если вы [все же] решили что-то сделать, то не убивайте его, а бросьте на дно колодца, он будет подобран путниками»
/10/
.12:11, 12
«[Готовясь к осуществлению коварного плана, они пришли к отцу и] сказали: «Отец! Почему ты не доверяешь нам Юсуфа (Иосифа), ведь воистину, мы можем наставлять его [мы желаем ему лишь блага, наш опыт и знания помогут ему в жизни]. Отправь его завтра с нами, он порезвится и поиграет. Мы, несомненно, будем оберегать его [от всего дурного]».
12:13
«Ответил он: «Поистине, мне печально [не по себе; на сердце неладно от того], что вы хотите уйти с ним. Боюсь, что его [может] съесть волк, вы не доглядите».
12:14
«[Этого никогда не случится!] Мы, несомненно, окажемся потерявшими все [потеряем свое лицо пред тобой, твое доверие], если хищник причинит ему вред (съест его) [если не сумеем уберечь брата от опасностей], ведь мы — [как] одно целое [всегда готовы постоять друг за друга]», — заявили они».
12:15
«Когда ушли они с ним и сообща решили, что поместят его на дно колодца, Мы внушили ему (Юсуфу) [Божественным Откровением]: «Ты им еще напомнишь об этом поступке, а они и не почувствуют [они, увидев твою власть и величие, даже представить себе не смогут, что ты — это тот самый беззащитный Юсуф]».
12:16, 17
«Вечером они пришли к отцу все в слезах [притворных] и воскликнули: «Отец! Мы ушли соревноваться [между собой] и оставили Юсуфа (Иосифа) рядом с вещами [присматривать за ними]. Его [все же] съел волк! Но как бы мы ни были правдивы, разве ты нам поверишь!»
12:18
«На его рубаху нанесли они ложную кровь
[Их отец, Я‘куб] сказал: «Ваши души внушили вам совершение злого поступка. [Мне остается лишь] прекрасное [спокойное] терпение. Если кто и поможет [понять то], что вы рассказали (описали), то только [Сам] Всевышний (Аллах, Бог, Господь, Творец)».
/11/
. [Их отец, Я‘куб] сказал: «Ваши души внушили вам совершение злого поступка. [Мне остается лишь] прекрасное [спокойное] терпение. Если кто и поможет [понять то], что вы рассказали (описали), то только [Сам] Всевышний (Аллах, Бог, Господь, Творец)».
«Прекрасное [спокойное] терпение» — это то состояние души, когда сердце не плесневеет от печали и скорби, не зажимается в тиски встревоженности и озабоченности, опасение и испуг подобно червям не проедают его. Оно спокойно и помогает разуму понять происходящее. Человек не жалуется людям и не жалуется на людей. Он уповает на Бога и уверен в Его помощи, поддержке.
«Если кто и поможет [понять то], что вы рассказали (описали), то только [Сам] Всевышний (Аллах, Бог, Господь, Творец)». Ведь ничто в этом мире не происходит без Его желания и воли, а произойдя, несет в себе Божье всезнание, мудрость и является не чем-то отдельным и независимым, а — неповторимым и важным с перспективой на будущее росчерком Мастера в картине жизни каждого из задействованных в том или ином обстоятельстве людей.
12:19
«Пришел караван [направлявшийся в Египет]. Они отправили посыльного, и он опустил ведро [в тот самый колодец. Подняв ведро со дна колодца, посыльный] воскликнул: «О, радость! Это мальчик [он жив]!» Они спрятали его среди своего товара. Всевышнему же Аллаху (Богу) ведомо все, что они делают [все под Его вниманием и контролем]».
12:20
«И продали они его за бесценок (за гроши), за малое число серебряных монет
/12/
, желая быстрее избавиться [от того, что им было в тягость]».12:21
«Человек, купивший его (Юсуфа), был из Египта. Он сказал своей супруге: «Отнесись к нему уважительно (внимательно), возможно, он будет полезен нам [в имущественных, финансовых или иных делах нашей семьи], или же [если установятся между нами взаимопонимание и добрые отношения] мы усыновим его».
Подобным образом [после защиты Юсуфа от посягательства на его жизнь, после спасения от голодной и холодной смерти на дне колодца и после внушения тому уважаемому и обеспеченному человеку проявить внимание и снисходительность к приобретенному невольнику-юноше] Мы [говорит Создатель всего и вся] предоставили многие возможности Юсуфу (Иосифу) на земле [египетской, в том числе и для того], чтобы научить его растолковывать повествования [события, обстоятельства, сны. Всевышним были созданы благоприятные условия для раскрытия духовного потенциала Своего будущего пророка].
Аллах (Бог, Господь) реализует желанное Им, несмотря ни на что. [Даже если все и вся, имеющее огромные мирские мощи и силы пожелает обратного, оно будет бессильно пред волей Создателя.] Однако большая часть человечества (большинство людей) не знают [или не понимают] этого».
Подобным образом [после защиты Юсуфа от посягательства на его жизнь, после спасения от голодной и холодной смерти на дне колодца и после внушения тому уважаемому и обеспеченному человеку проявить внимание и снисходительность к приобретенному невольнику-юноше] Мы [говорит Создатель всего и вся] предоставили многие возможности Юсуфу (Иосифу) на земле [египетской, в том числе и для того], чтобы научить его растолковывать повествования [события, обстоятельства, сны. Всевышним были созданы благоприятные условия для раскрытия духовного потенциала Своего будущего пророка].
Аллах (Бог, Господь) реализует желанное Им, несмотря ни на что. [Даже если все и вся, имеющее огромные мирские мощи и силы пожелает обратного, оно будет бессильно пред волей Создателя.] Однако большая часть человечества (большинство людей) не знают [или не понимают] этого».
К примеру, порой люди могут тратить огромное количество сил или средств на решение какой-то задачи, на то, чтобы добиться чего-либо им недоступного, стараются пересилить, изменить обстоятельства, но все равно не получают желанного. Словно какая-то сила не дает возможности сбыться этому. «Божьего благословения нет», — предполагает верующий, стараясь посмотреть на обстоятельства шире и проанализировать их глубже. Глупец же может сгубить себя на этом, и не только себя. Но часто бывает, что усмотреть черту между разумным и безумным очень сложно. Наверное, одним из важных ключей к Божьему благословению является взвешенность поступков, трезвый подход, совет сведущих людей и приложение последовательных титанических усилий, за которыми — не измученное тело, а парящая в прекрасных просторах душа. Тогда, волею Творца, наши дела начинают реализовываться несмотря ни на что.
12:22
«Когда он (Юсуф) достиг [интеллектуальной и физической] зрелости, Мы дали ему власть [наделили мудрым подходом к жизненным обстоятельствам, а это в первую очередь — умение претворять теорию в практику, в фактические дела и поступки] и знания [без наличия которых человек не сможет даже понять, куда идти и зачем].
Подобным же образом [проводя через сложности и проверяя реакцию человека, то, как он развивается и в каком направлении] Мы [говорит Творец] воздаем благородным людям (старающимися делать все в лучшем виде)».
Подобным же образом [проводя через сложности и проверяя реакцию человека, то, как он развивается и в каком направлении] Мы [говорит Творец] воздаем благородным людям (старающимися делать все в лучшем виде)».
«...Достиг [интеллектуальной и физической] зрелости». Обычно под данным словосочетанием подразумевается возраст от тридцати до сорока лет.
В некоторых толкованиях говорится
В некоторых толкованиях говорится
/13/
, что египтянин купил Юсуфа (Иосифа), когда тому было всего 17 лет. Необходимое для пророка знание и крупицы Божественной мудрости были даны ему Аллахом (Богом) в 33 года. Умер он в возрасте 120 лет /14/
. Но это лишь приблизительные цифры. И только Господу миров известны точные. Отсутствие упоминания точных лет жизни в Коране — Божья воля, ведь Коран — это не учебник истории, а назидательный базис для всех поколений человечества до Конца Света.12:23
«Настойчиво просила (соблазняла) его хозяйка дома; закрыла
/15/
все двери [в доме] и воскликнула: «Ну, давай же, быстрее иди сюда!» Он сказал: «Молю Всевышнего Аллаха (Бога) о защите [удаляюсь Его милостью от глупого поступка и греха]! Воистину, Он — Господь (Покровитель) мой, давший мне наилучший приют [как я могу быть столь неблагодарен Ему (моему Создателю), когда Он даровал мне бессчетное количество благ?!]. Нет сомнений, что дела грешников не увенчаются успехом [грешникам не сопутствует продолжительный успех]».




